? | Gość |
![]() | lamia_wroc |
Gość - Wielkie dzięki za pomoc:) niby tak ale polskie tłumaczenia etutor są w tej kwestii bardzo mylące stąd nasuwają mi się takie pytania:)dla mnie jest to różnica:)
-
vor 14 Jahren
|
|
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Jak poprawnie przetłumaczyć zdanie: "Ty nie rozmawiasz z Tomem"?
Not only have we lost our money, but also the key of the front door
Czasownik 'aussehen' i pozycja 'aus' w zdaniu
bilet w jedną stronę - poprawna forma
Dlaczego you did look a nie you looked ?
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.