T | Tomasz996 |
parseq - Poprawka, powinno być: "Regnet es oft in Polen?"
Tłumacząc polskie zdania bez podmiotu (bo bezosobowe, bo domyślny), należy zastosować zastępczo "man" albo "es" w gramatycznym miejscu podmiotu. Szyk zdań pozostaje bez zmian. - vor 6 Jahren geändert: vor 6 Jahren |
|
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.