ANMELDEN

lieblicher Wein = der süße Wein ?

vor 8 JahrenLetzte Aktivität: vor 8 Jahren
Witam,
w słowniku po wpisaniu "słodkie wino" wyskakuje "der süße Wein", natomiast po wpisaniu "wino słodkie" mamy natomiast "lieblicher Wein" - rozumiem, że obu znaczeń można używać zamiennie?
kasjca

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 2

Witam,

słodkie wino - der süße Wein
półsłodkie wino - lieblicher Wein
wytrawne wino - der trockene Wein
półwytrawne wino - halbtrockener Wein

Błąd w słowniku...


Pozdrawiam
C
chicomalo
vor 8 Jahrengeändert: vor 8 Jahren
ewaho - http://www.gutefrage.net/frage/wo-ist-der-unterscheid-zwische-trocken-und-nicht-trocken
Diese Geschmacksrichtungen sind abhängig zum Restzuckergehalt im Wein.
trocken: bis 9 g/l
halbtrocken: 9 bis 18 g/l
lieblich: 18 bis 45 g/l
süß: ab 45 g/l
faktycznie błąd w słowniku:))
Pozdrawiam
- vor 8 Jahren
kasjca - dziękuję :)))) - vor 8 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Dzień dobry,

mieliśmy ostatnio nieco zamieszania definicyjnego z tym hasłem, również dlatego, że w różnych źródłach podaje się różne progi zawartości cukru, jak na przykład w rozporządzeniu ministerstwa rolnictwa, gdzie czytamy, że zawartoś cukru może wynosić "od 30 do 60 gramów na litr - w przypadku win półsłodkich". Jak więc widać, zakresy mogą się niekiedy pokrywać - wino półsłodkie w Polsce w Niemczech czasem uznane będzie za słodkie.

Odsuwając wszystkie te dywagacje na bok - ostatecznie wróciliśmy do pierwotnego wyglądu hasła, wino półsłodkie będziemy więc tłumaczyć jako "lieblicher Wein", jest to bowiem zwrot bardziej utarty i szerzej rozpowszechniony. Błąd zatem naprawiliśmy. Za zamieszanie serdecznie przepraszamy!

Pozdrawiam,

Piotr.
piotrek0515
eTutor Mitarbeiter
kasjca - Dziękuję za informacje,;) - vor 8 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Ähnliche Threads