ANMELDEN

pronounce/spell - różnica w użyciu słów w pytaniach

geändert: vor 14 Jahren
Gdyby zapytać kogokolwiek, aby wypowiedział [jakieś] angielskie słowo, to czy zawsze należy użyć "pronounce", czy można użyć spell? Nie mam tu na myśli dyktowania litera po literze, tylko wypowiadanie całego słowa.
NancyWalczak

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

 

Antworten: 3

pronaunce = wymowa/oficjalna wymowa
spell = przeliterować
natomiast jeśli prosiłbym kogoś o powtórzenie jakiegoś słowa
to użyłbym:
Could you say this word again, please ?
lub nieco mniej oficjalnie
Repeat, please.

Jeśli zależąłoby mi na wymowie to użyłbym:
How to pronounce the word....? Jak wymówić słowo ....?
How is pronounce the word...? = Jak wymawiać słowo...?
How is this word pronounced? = Jak to słowo jest wymawiane?
TLK
vor 14 Jahrengeändert: vor 14 Jahren
quantum137 - Hejka, całkiem nieźle wytłumaczyłeś:)
Ostatnie zdanie powinno brzmieć:
How is this word pronounced?
- vor 14 Jahren
TopMan - Dodam jeszcze jedno pytanie:
What is the pronunciation of this word?
- vor 14 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

Tak jak mówi TLK - prosząc o "spell" - dostaniemy słowo przeliterowane.
Jeśli zależy nam na usłyszeniu poprawnej wymowy słowa - znów jak zauważa TLK (ze słuszną uwaga quantum) - How do you pronounce X/this word?; How is X/this word pronounced?
ale też:
How would you pronounce X/this word?

Jeśli zaś w rozmowie pojawiło się słowo, które chcemy ponownie usłyszeć: Could you say this word again, please? Could you repeat that please? Say it again, please.
e.lukasiewicz
TLK - Dziękuję!-:) - vor 14 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.

moim dylematem jest to, ze w Kanadzie słyszę czasami to samo zdanie ale z użyciem spell i to właśnie wtedy, gdy pytanie dotyczy wymowy całego słowa, a nie jego przeliterowania. stad moje wątpliwości.
NancyWalczak
TopMan - "to spell" podobno bardziej odnosi sie do pisowni gramatycznej.
Jezyk jednak sie zaciera i zmienia.
Nie ma sensu zawsze trzymac sie sztywnych zasad gramatycznych.
Pozdrawiam

- vor 14 Jahren
e.lukasiewicz - oficjalnie, zgodnie ze słownikami, zasadami - spell = przeliterować, ale to nie znaczy, że w użyciu musi zawsze tak być - rzeczywiście często można spotkać się w mowie (informal) ze "spell" jako wymową a nie pisownią. - vor 14 Jahren
e.lukasiewicz - Jest to popularne w różnych odmianach angielskiego, skoro więc słyszy to Pani w swoim środowisku - znaczy że tam uznawane jest za poprawne. - vor 14 Jahren

Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.