![]() | Wanda1953 |
S | seneka |
abmmichal - Zarówno forma:
John was sick and did not go to school yesterday.- oraz John was sick and he didn't go to school yesterday są poprawne. Ale też w tym konkretnym przypadku użyłbym formy drugiej. Gdyby zaś było and he go to school to użyłbym pierszej formy tj. John was ill yestarday and ( however_) go to school/ - vor 11 Jahren geändert: vor 11 Jahren |
|
askawska - abmmichal, ale co Ty opowiadasz? Jak to: "He go to school"? W życiu o czymś podobnym nie słyszałam! Rozwiń, proszę, tę myśl.
Ponadto: ...nie dodajemy "however" po "and". Mogłoby być w tym zdaniu "but". Albo "however", ale to już raczej po kropce. - vor 11 Jahren |
+2 |
monika22_12 - @askawska
generalnie masz rację i pewnie abmichal nie zwrócił uwagi na to, że powinien napisać "goes" zamiast "go". t błądzić jest rzeczą ludzką :) co do twojego zdziwienia w sprawie "and" i "however" - zważ, proszę, że napisał "however" w nawiasie co sugeruje użycie (zamiennie) jednego z tych słów. Odpowiadając na pytanie Wandy - masz rację, zdecydowanie powinno być John :) - vor 11 Jahren |
|
askawska - Dla mnie podanie czegoś w nawiasie sugeruje użycie czegoś dodatkowo, co można ewentualnie opuścić bez utraty sensu, ale nie kosztem pozbycia się tego spoza nawiasu. Dla zamienników lepiej używać ukośników. :)
Ale nawet jeśli tak miało być, to nie przychodzi mi do głowy żaden sensowny przykład, w którym można byłoby zastosować zamiennie "and" i "however". Synonimiczne do "however" jest m.in. właśnie "but". :) - vor 11 Jahren geändert: vor 11 Jahren |
+2 |
askawska - Poza tym: "błądzić jest rzeczą ludzką" - naturalnie, że tak. Nie jestem osobą, w której naturze leży robić z igły widły i emocjonować się czyimiś literówkami czy drobnymi przeoczeniami, choć kiedy takie widzę, staram się dyskretnie zwracać na nie uwagę.
Moje zdziwienie graniczące z oburzeniem budzi fakt, że abmmichal w swoim komentarzu wyraźnie napisał, że użyłby "formy pierwszej" - czyt. podstawowej=bezokolicznika - nie było to więc nieświadome potknięcie, lecz wysnuwanie teorii, która dla mnie trąci herezją. Ale uczymy się przez całe życie. Być może jest to jakiś twór, którego nie znam. Dlatego poprosiłam, by rozwinął myśl. :) - vor 11 Jahren geändert: vor 11 Jahren |
+2 |
zaz2013 - To może się wypowiem.
>>John was sick and did not go to school yesterday.- oraz John was sick and he didn't go to school yesterday są poprawne. Ale też w tym konkretnym przypadku użyłbym formy drugiej. Gdyby zaś było and he go to school to użyłbym pierszej formy tj. John was ill yestarday and ( however_) go to school>> @abmmichal, odwrotnie :) "John was sick and didn't go to school yesterday" brzmi bardziej naturalnie niż "John was sick and he didn't go to school yesterday.", natomiast gdyby w drugiej części zdania było, że jednak poszedł do szkoły, lepiej użyć "he": "John was sick but/however/nevertheless he went to school yesterday." - vor 11 Jahren |
+4 |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
Dziękujemy za zauważenie błędu. Żeby uniknąć problemów z ponownym nagrywaniem, zdanie zostało poprawione zgodnie z wersją wymawianą przez lektora, tj. "Jane była wczoraj chora i nie poszła do szkoły."
Pozdrawiam! - vor 11 Jahren
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.