czy dobrze to jest przetlumaczone?
geändert: vor 14 Jahren
Zdanie z tego serwisu:
Pracowałem dla nich przez pięć lat, plus minus kilka miesięcy.
jest przetłumaczone jako:
I've been working for them for five years, give or take a few months.
Czy nie powinno być:
I was working for them for five years, give or take a few months.
gdyż "pracowałem" więc już nie pracuje, więc jest to nie jest present perfect. Jak uważacie?
Zdanie z tego serwisu:
Pracowałem dla nich przez pięć lat, plus minus kilka miesięcy.
jest przetłumaczone jako:
I've been working for them for five years, give or take a few months.
Czy nie powinno być:
I was working for them for five years, give or take a few months.
gdyż "pracowałem" więc już nie pracuje, więc jest to nie jest present perfect. Jak uważacie?
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.