![]() | Marwin |
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.
Jaka jest różnica między 'had it not been for' a ' were it not for'
Wir verwenden Cookies und ähnliche Technologien, um Statistiken der Website-Besuche zu analysieren sowie zu weiteren Zwecken, die in der Datenschutzerklärung beschrieben sind. Du kannst die Speicherung von Cookies in deinem Browser bestimmen.
W praktyce nie ma żadnej różnicy w znaczeniu. - vor 2 Jahren
Potoczne pozegnanie; “Do zobaczenia”, ktore znaczy doslownie ‘widziec cie za jakis czas’ - moze to byc za kilka dni, tydzien, kilka tygodni...wtedy bedzie to: See you soon!
See you later! - czyli, Do zobaczenia pozniej! Z dana osoba dojdzie do spotkania jeszcze w tym samym dniu.
W slangu bardziej prosto: See ya!.
See you later, alligator! - to tytul piosenki, a takze dzieciece powiedzenie ‘Do zobaczenia!’ jako rymowanka przedszkolna.
I’ll listen to the song... - vor 2 Jahren geändert: vor 2 Jahren
Odwrotnie niz w ‘posh language’, w ktorym uzywa sie pelnych zwrotow i fraz. - vor 2 Jahren geändert: vor 2 Jahren
Kaufen Sie den Zugriff, um einen Kommentar hinzuzufügen.